第143章(4/5)
一定是重要条件。「我觉得——」
「你住口。」
菲力浦•路德果断地拦住了朋友的话,威尔逊警探见他直接陷入思索,就知道他是有了灵感,就没追究路德的无礼。
有家室,常走动,这意味着受害者们未必会带着妻儿行动,他到陌生的地方行商,当地人也不了解他的家庭构造,那么……
「我知道了。」
路德恍然大悟,他放下了手中的啤酒瓶。
「是我们进入了误区,威尔逊,」路德说,「我们要找的根本不是易容术的小偷,而是一个骗子!」
「骗子,」威尔逊警探很是茫然,「他是有什么通天的本事?」
「不是他。」
路德笃定地开口:「是她。这位诈骗犯是女人,她八成就是以受害者妻子或者女儿的身份走进银行的。」
——《支票佳人》的第一期连载到此为止。
平心而论,在十九世纪写支票诈骗,多少有些投机取巧的意思。在弗兰克•阿巴内尔本人生活的年代,若是想要以帮人代取的名义拿着支票兑换现金,是需要向银行提交委托书的。但放在比弗兰克早大半个世纪的维多利亚时代,在银行和银行之间没有网路联系,各项条款也没有特别完善的情况下,可操作性则要大的多。
而霍尔主编的商业手段依然高超,卡在这里,把诈骗犯是位女性的悬念抛了出来之后戛然而止,怪不得哈威先生会出口抱怨呢。
「就是因为他卡在悬念的位置,」哈威先生吐槽道,「我才追问这次的连载都多长,没想到比之前的两个故事都要长,这叫我不由得期待起来了。」
「希望能让你满意,先生。」
见记者并没有因为诈骗犯是女性而展现出什么不满或者好奇,玛丽多少放下心来——不得不说哈威先生第一眼就看中了菲力浦•路德的故事,多少也有种「物以类聚」的意味。他能在一个谋杀案中看到社会价值,就证明记者不是个会为表面因素而受到干扰的人。
「我说期待并非客气,玛丽小姐,」哈威先生真诚地说,「至少霍尔那家伙对我炫耀,他向你提供了特别多的帮助,特别是伪造支票的细节方面的帮助,导致我倒要看看,由主编先生亲自提供资料的桥段,到底有多精彩。」
玛丽勾起嘴角:「这方面我对我和霍尔主编都有自信。」
哈威先生:「我拭目以待。」
说着他站了起来,重新把帽子戴上。玛丽见他做出要走的姿态,有些惊讶:「这么快就要走吗,先生?布洛大妈的茶还没端上来呢。」
「我还得赶火车,就不喝茶了。」哈威说。
「赶火车,」玛丽开口,「你要回密尔顿吗?」
「啊。」
哈威先生恍然大悟,他一拍脑门:「我竟然把这个忽略掉了,什么脑子!玛丽小姐,我今天来还是来向你告别的,我得去一趟法国。」
玛丽:「可是你这次回伦敦,不是为了推广工厂改革吗?」
哈威:「基本已经差不多了,至少我说服了汉普。你若是有空,小姐,可以去汉普的工厂去看看。剩下的事情我联系上了摩斯坦小姐,她和华生医生都愿意接替我的工作,继续推广改革的工作。」
本身一部分工厂卫生条件的方案就是华生医生写的,而摩斯坦小姐又是爱尔兰工人出身,愿意接替此事,玛丽一点也不意外,只是……
或许是玛丽困惑的表情过於明显,连生性不拘小节的哈威先生都读懂了她的表情。
衣着随意的记者先生一笑:「我也不想在
